L'arabe est la langue officielle en Jordanie, en Syrie et au Liban. Le français et l'anglais sont également pratiqués.
Lexique
Une calligraphie différente, des sons inconnus à nos palais, une logique bien éloignée de celle des langues latines, des dialectes différents selon les pays, voire les régions : l'arabe paraît souvent plus que difficile à aborder. Et pourtant... Première idée reçue : l'arabe est une langue très gutturale. Faux, du moins en ce qui concerne celui qui est parlé dans cette partie du Proche-Orient. A Amman, à Damas, à Beyrouth, il se fait chaud et doux comme une caresse. Deuxième idée reçue : son apprentissage demande une vie entière. Vrai si vous désirez lire le Coran dans le texte. Faux si vous voulez simplement saluer ou marchander, et, par la même occasion, faire plaisir à vos interlocuteurs. Alors, un petit effort
Prononciation
Il existe des voyelles longues et des voyelles courtes. Seules les premières s'écrivent. A l'oreille, vous ferez la différence, une différence loin d'être anecdotique puisque le sens d'un mot peu changer radicalement. Ainsi, jamal (avec deux « a » courts) signifie chameau et jamâl (second « a » long) beauté ! Le u se prononce ou. Le kh se prononce comme la jota espagnole. Le h est fortement inspiré. Le r est toujours roulé, mais le gh se prononce comme notre r. Quant au q, c'est l'un des sons les plus difficiles à prononcer et à décrire : c'est un k qui vient du plus profond de la gorge. Autre lettre qui nous est inconnue : le ayn, qui est marquée dans la plupart des transcriptions par une apostrophe.
Compter
Les chiffres utilisés au Proche-Orient ne sont pas les chiffres arabes (les nôtres), mais les chiffres indiens.
Zéro : sifr. Un : wahed. Deux : etnîn. Trois : talata. Quatre : arb'a. Cinq : khamsa. Six : sitta. Sept : saba'a. Huit : tamaniyya. Neuf : tesa'a. Dix : a'ashara. Onze : hedashar. Douze : etnashar. Treize : talatashar. Quatorze : arba'atashar. Quinze : khamastashar. Seize : sittashar. Dix-sept : saba'tashar. Dix-huit : tamantashar. Dix-neuf : tesa'tashar. Vingt : eshrîn. Vingt et un : wahed wa eshrîn. Trente : talatîn. Quarante : arba'în. Cinquante : khamsîn. Soixante : sittîn. Soixante-dix : saba'în. Quatre-vingts : tamaniyyin. Quatre-vingt-dix : tesa'în. Cent : meyya. Mille : elf.
Formules courantes
Quel est votre nom ? : shu ismek ? (pour une femme) / shu ismak ? (pour un homme). Je m'appelle : ismi D'où venez-vous ? : enti / enta min wayn ? (f/m) Je suis français(e) : ana fransawi / fransawiyya. Oui : na'am. Non : laa. Où ? : wayn ? Il y a : fî. Il n'y a pas : ma fî. Combien : bikam / adesh. Cher : ghâli. Bon marché : rakhîs. Ça suffit : khalâs. Je comprends : ana afham. Je ne comprends pas : la afham.
Vocabulaire
Aujourd'hui : en-naharda / al-yûm. Demain : bukra. Hier : ams. Matin : sabah. Après-midi : ba'ad ez-zuhr. Soir : masâ. Nuit : layla. Avant : qabl. Après : ba'ad. Maintenant : al-aan. Lundi : yûm al-etnîn. Mardi : yûm al-talat. Mercredi : yûm al-arba'a. Jeudi : yûm al-khamîs. Vendredi : yûm al-jumâ'. Samedi : yûm as-sabt. Dimanche : yûm al-had. Gare : mahattat al-qitâr. Aéroport : matâr. Taxi : taxi. Bus / autocar : bas / autobis. Voiture : sayara. Gauche : yasâr. Droite : yemin. Tout droit : a'ala tûl. Rue : shari'. Office du tourisme : maktab siyaha. Vieille ville : medina. Carte : kharîta. Hôtel : funduq. Musée : mathaf. Restaurant : mat'am. Marché : souk. Passeport : jawaz as-safar. Permis : tasrîh. Nationalité : jensiyya.